SSブログ

Lunch Meeting [コネティカット生活]

皆さん、たくさんの励ましのコメント&メールどうもありがとうございます。
たかだか、予定日までに出産できないことくらいで、落ち込みすぎたか・・と
反省するとともに、今朝メールやブログを見て、ウルッと感動しちゃいました
みんなが応援してくれるパワーをやる気に変えて、
これから一日一日、過ごしていこうと思います。

さてさて、今日の話題。
恒例になったAnseleeとのLunch Meetingも、早何回目だ?

彼女は日本が大好きで、1年後には日本語で会話したい!ってほど
日本ひいきな人なんだけど、特に好きなものは、日本のアニメらしい。
地道にアニメを見て、リスニングの勉強をしているとのこと。
この勤勉さを見習わなくては。

そして、彼女が学んでるツールが、
Rosetta StoneというCD-ROMとOn-Lineのコース。
最近この商品をよく大型ショッピングセンターで売ってるのを見かけるんだけど、
結構流行ってるのかな?

彼女はまだ、勉強を始めたばっかりだから、日本語は全然しゃべれないんだけど、
このRosetta Stoneの中に出てくることで質問があると、聞いてきてくれるのだ。
しかーし、普段何気に使う日本語も、文法の質問をされると、解答が難しいよね。

たとえば
・・・ですか? と・・・ますか? の違いって何?って聞かれたら、何と答えるよ。
・・ですか?の場合は・・・の部分に名詞が入り、
・・・ますか?の場合は・・・の部分に動詞が入る、って説明でいいのか。

あと彼女が苦戦してるのが、物の数え方。
これも説明が難しいよね。
一個(いっこ)、二個(にこ)って数えるものと、
一つ(ひとつ)、二つ(ふたつ)っていう物と、
一匹(いっぴき)、二匹(にひき)、その他ご存知のもの色々。
日本人だって間違えて使うのに・・・。

「うーん、簡単でneutralに使えるのは・・・」と私がここまで言って
D氏と私二人同時に、別々の
「つ」 「個」 と言ってしまったり。
同じ日本人でも認識が違うのにね。

そして、どの言語にもあると思うけど、Double Meaning。
近所にkotoって名前のレストランがあるらしいんだけど、
どういう意味って聞かれて、
琴、もしくは古都、かな~。で、発音は同じだけど意味は全く違うでしょ。

などなど、彼女と会話してると、
改めて自分の国の言語が複雑であることを思い知るのである。
そう思うと、日本語を母国語としてしゃべるみんなって、すごいよ。

わが身を振り返って逆に言うと、
日本語よりも規則的で単純だから、
もっともっと英語をしゃべれて聞けなきゃ、いかんのじゃないだろうか?

ちょっと最近、現状に満足気味だったんだけど、
改めて勉強をし続けなくてはダメだな、と思い始めてきたさ。



nice!(0)  コメント(4) 

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。